Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Prophet like Moses | | → Next Ruku|
Translation:After We had destroyed the former generations, We gave Moses the Book, which We made a means of enlightenment for the people, and a Guidance and a Mercy, so that they may learn lessons.
Translit: Walaqad atayna moosa alkitaba min baAAdi ma ahlakna alquroona aloola basaira lilnnasi wahudan warahmatan laAAallahum yatathakkaroona
Segments
0 walaqadWalaqad
1 ataynaatayna
2 moosamuwsa
3 alkitabaalkitaba
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 baAAdiba`di
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 ahlaknaahlakna
8 alquroonaalquruwna
9 aloolaaluwla
10 basairabasaira
11 lilnnasilnna
12 wahudanhud
13 warahmatanrahmat
14 laAAallahum | لَعَلَّهُمْ | perhaps they (masc.) Combined Particles `allah
15 yatathakkaroonayatathakkaruwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Prophet like Moses | | → Next Ruku|
Translation:(O Muhammad,) you were not present on the western side when We gave Moses the Law, nor were you among the witnesses,
Translit: Wama kunta bijanibi algharbiyyi ith qadayna ila moosa alamra wama kunta mina alshshahideena
Segments
0 wamaWama
1 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
2 bijanibibijanibi
3 algharbiyyialgharbiyyi
4 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
5 qadaynaqadayna
6 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
7 moosamuwsa
8 alamraalamra
9 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
10 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
11 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
12 alshshahideenaalshshahidiyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Prophet like Moses | | → Next Ruku|
Translation:but after him (until your time) We have raised up many a generation, and a long time has passed over them. You were also not present among the Midianites that you might have recited to them Our Revelations, but it is We Who are sending to you (this news of that time).
Translit: Walakinna anshana quroonan fatatawala AAalayhimu alAAumuru wama kunta thawiyan fee ahli madyana tatloo AAalayhim ayatina walakinna kunna mursileena
Segments
0 walakinnaWalakinna
1 anshanaanshana
2 quroonanquruwnan
3 fatatawalatatawa
4 AAalayhimu | عَليْهِمُْ | on them Combined Particles `alayhimu
5 alAAumurual`umuru
6 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
7 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
8 thawiyanthawiyan
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 ahliahli
11 madyanamadyana
12 tatlootatluw
13 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
14 ayatinaayatina
15 walakinnawalakinna
16 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
17 mursileenamursiliyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Prophet like Moses | | → Next Ruku|
Translation:And you were also not present at the side of Tur when We had called out (to Moses for the first time), but this is your Lord's Mercy (that you are being given this information ) so that you should warn those to whom no warner had come before you: may be they take heed.
Translit: Wama kunta bijanibi alttoori ith nadayna walakin rahmatan min rabbika litunthira qawman ma atahum min natheerin min qablika laAAallahum yatathakkaroona
Segments
0 wamaWama
1 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
2 bijanibibijanibi
3 alttoorialttuwri
4 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
5 nadaynanadayna
6 walakin | وَلَـٰكِنْ | so, like this, thus; equally; likewise Combined Particles | when/ifwalakin
7 rahmatanrahmatan
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 rabbikarabbika
10 litunthiratunthi
11 qawmanqawman
12 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
13 atahumatahum
14 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
15 natheerinnathiyrin
16 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
17 qablika | قَبْلِكَ | before you (masc., sing) Combined Particles qablika
18 laAAallahum | لَعَلَّهُمْ | perhaps they (masc.) Combined Particles `allah
19 yatathakkaroonayatathakkaruwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Prophet like Moses | | → Next Ruku|
Translation:(This We have done) lest, when a calamity befalls them in consequence of their own misdeeds, 'they should say, "Our Lord, had You sent a messenger to us, we would have obeyed Your Revelations and been among the believers."
Translit: Walawla an tuseebahum museebatun bima qaddamat aydeehim fayaqooloo rabbana lawla arsalta ilayna rasoolan fanattabiAAa ayatika wanakoona mina almumineena
Segments
0 walawlaWalawla
1 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
2 tuseebahumtusiybahum
3 museebatunmusiybatun
4 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
5 qaddamatqaddamat
6 aydeehimaydiyhim
7 fayaqoolooyaquwl
8 rabbanarabbana
9 lawla | لَولَا | if not |conj.| Combined Particles w
10 arsaltaarsalta
11 ilayna | إِليْنَا | to us Combined Particles ilayna
12 rasoolanrasuwlan
13 fanattabiAAanattabi
14 ayatikaayatika
15 wanakoonanakuw
16 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
17 almumineenaalmuminiyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Prophet like Moses | | → Next Ruku|
Translation:But when the Truth came to them from Us, they said, "Why has he not been given the same which was given to Moses?" Have they not rejected that which had been given to Moses before? They said, "Both are works of magic, which assist each other." And they said, "We believe in neither."
Translit: Falamma jaahumu alhaqqu min AAindina qaloo lawla ootiya mithla ma ootiya moosa awalam yakfuroo bima ootiya moosa min qablu qaloo sihrani tathahara waqaloo inna bikullin kafiroona
Segments
0 Falammathalamma
1 jaahumujaahumu
2 alhaqqualhaqqu
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 AAindina`indina
5 qalooqaluw
6 lawla | لَولَا | if not |conj.| Combined Particles w
7 ootiyauwtiya
8 mithlamithla
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
10 ootiyauwtiya
11 moosamuwsa
12 awalamawalam
13 yakfurooyakfuruw
14 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
15 ootiyauwtiya
16 moosamuwsa
17 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
18 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
19 qalooqaluw
20 sihranisihrani
21 tathaharatathahara
22 waqalooqal
23 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
24 bikullinbikullin
25 kafiroonakafiruwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Prophet like Moses | | → Next Ruku|
Translation:(O Prophet,) say to them, "Well, bring a book from Allah, which may give better guidance than these two, if you are truthful I shall follow the same."
Translit: Qul fatoo bikitabin min AAindi Allahi huwa ahda minhuma attabiAAhu in kuntum sadiqeena
Segments
0 QulQul
1 fatoot
2 bikitabinbikitabin
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 AAindi`indi
5 AllahiAllahi
6 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
7 ahdaahda
8 minhuma | مِنْهُمَ | from them Combined Particles minhuma
9 attabiAAhuattabi`hu
10 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
11 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
12 sadiqeenasadiqiyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Prophet like Moses | | → Next Ruku|
Translation:Now, if they do not meet this demand of yours, you should know that they are, in fact, the followers of their own lusts. And who could go farther astray than the one who follows his own lusts, without guidance from Allah ? Allah does not at all guide such wicked people.
Translit: Fain lam yastajeeboo laka faiAAlam annama yattabiAAoona ahwaahum waman adallu mimmani ittabaAAa hawahu bighayri hudan mina Allahi inna Allaha la yahdee alqawma alththalimeena
Segments
0 Fainthain
1 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles
2 yastajeebooyastajiybuw
3 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles
4 faiAAlami`l
5 annama | أَنَّمَا | annama Combined Particles annama
6 yattabiAAoonayattabi`uwna
7 ahwaahumahwaahum
8 waman | وَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | when/ifm
9 adalluadallu
10 mimmani | مِمَّنِْ | from whom |interro. pron.| Combined Particles mimmani
11 ittabaAAaittaba`a
12 hawahuhawahu
13 bighayribighayri
14 hudanhudan
15 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
16 AllahiAllahi
17 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
18 AllahaAllaha
19 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
20 yahdeeyahdiy
21 alqawmaalqawma
22 alththalimeenaalththalimiyna